ご理解いただけますと幸いです 英語 ビジネス。 英語で「ご了承ください」|ビジネスメールでも使える丁寧な9個の表現

ご理解のほどよろしくお願いいたしますって英語でなんて言うの?

16日火曜日までに、下記日程の皆さんのご都合をお知らせいただけますか? 23日(火)10時~11時 24日(水)15時~16時 26日(金)9時~10時または14時~15時 以上、よろしくお願いします。

10
次の章で詳しく見ていきます。

「ご理解ください」と「ご了承」「ご容赦」の正しい使い分けと例文集

「確認の重要度」に合った単語をチョイスできると、シンプルな文章で伝えたいことを的確に表現できますよ。

日本語でも「チェックして」と頼むことがあるので、意味は分かりやすいと思います。 了承の類語、理解を表す understandingを用います。

ご理解のほどよろしくお願いいたしますって英語でなんて言うの?

パスコードは1234です。

19
スケジュールに変更の可能性があることをご了承ください。 とすると、 お待ちいただきありがとうございます(お待たせしました)という意味にもなります。

「ご理解ください」と「ご了承」「ご容赦」の正しい使い分けと例文集

定番表現なので聞いたことがある人もいるのではないでしょうか。 I would appreciate receiving the documents by July 10. This machine is out of order. We apologize for the inconvenience. 彼女の住所を教えて頂けると嬉しいです。 そのため、ややマイナスの響きがあります。

12
結論から言うと、 ご了承くださいは英語に直訳できない日本語です。

「ご了承ください」の英語表現3パターン|ビジネスメールで相手に理解を求める定番フレーズ

また、弊社をご検討くださり誠にありがとうございます。 Could you check the following? こちらで確認したところ、資料請求ボタンの設定漏れが原因でした。

6
ただ、曖昧さを含んでいるので、ぜひ来てほしいのであれば、メールの返事を待っているなどの念押しの文言を付け加える必要があるでしょう。

「いただけると幸いです」の意味と使い方|ビジネスメールでの例文

今回ご紹介した内容をぜひ参考にして、ビジネスメールで活用してください。

11
そこでこの記事では、英文メールの結びに込められたニュアンスや、「よろしくお願いします」に代表される締めのフレーズを紹介します。 残念ながら、前日お伝えした日程では全員の都合が合うものが一つもありませんでした。

英語で送るビジネスメールの注意点。結び。どう表現する?

(近いうちに、また、お役に立てますことを心待ちにいたしております。 相手に理解を押し付けるのではなく、 ご理解いただけますと幸いですという謙虚なニュアンスが伝わります。

7
転職活動の際には、こちらの記事も参考になります。